womanhandle
Letras
Verbete 1 de 1
verbo
Contexto: "Feminist translation has an interventionist approach to translation (Flotow, 1991), and intends to “womanhandle” the text (Godard, 1989). The practices of feminist translation involve translating women's work, feminist works, and challenging patriarchal translation of the women's texts (Simon, 1996)."
Fonte: IRSHAD, Isra; YASMIN, Musarat. Feminism and literary translation: A systematic review. Heliyon, Gujrat, Pakistan, V.8, ISSUE 3, e09082, 2022. DOI:https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2022.e09082. Disponível em: https://www.cell.com/heliyon/fulltext/S2405-8440(22)00370-X?_returnURL=https%3A%2F%2Flinkinghub.elsevier.com%2Fretrieve%2Fpii%2FS240584402200370X%3Fshowall%3Dtrue#articleInformation. Acesso em: 31 out. 2023.
Fonte: IRSHAD, Isra; YASMIN, Musarat. Feminism and literary translation: A systematic review. Heliyon, Gujrat, Pakistan, V.8, ISSUE 3, e09082, 2022. DOI:https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2022.e09082. Disponível em: https://www.cell.com/heliyon/fulltext/S2405-8440(22)00370-X?_returnURL=https%3A%2F%2Flinkinghub.elsevier.com%2Fretrieve%2Fpii%2FS240584402200370X%3Fshowall%3Dtrue#articleInformation. Acesso em: 31 out. 2023.
Termo equivalente: manipulação do texto; reescrita feminista.
Definição: "According to Barbara Godard, who in the ‘90s coined this neologism, ‘woman-handling’ is when “the feminist translator, affirming her critical difference, her delight in the interminable re-reading and re-writing, flaunts the signs of her manipulation of the text. Woman-handling the text in translation would involve the replacement of the modest, self-effacing translator."
Fonte: GOMEZ, Hannelore. Translation Students' and Professional Translators' Strategies and Ideologies in Response to a LGBT-Themed Storybook for Children. Tese de Doutorado. Kent State University, 2020. Disponível em: https://etd.ohiolink.edu/acprod/odb_etd/etd/r/1501/10?clear=10&p10_accession_num=kent1587411810712228. Acesso em 31 out. 2023.
Fonte: GOMEZ, Hannelore. Translation Students' and Professional Translators' Strategies and Ideologies in Response to a LGBT-Themed Storybook for Children. Tese de Doutorado. Kent State University, 2020. Disponível em: https://etd.ohiolink.edu/acprod/odb_etd/etd/r/1501/10?clear=10&p10_accession_num=kent1587411810712228. Acesso em 31 out. 2023.
Definição em português: "Womanhandle é um termo utilizado na tradução feminista que significa manipular o texto de forma estratégica, identificando-se as palavras sexistas e termos misóginos. A tradutora atualiza o texto em um contexto realista e inclusivo, adicionando notas de rodapé, pesquisas históricas e no caso de textos femininos, não omitindo informações essenciais do livro (oposto ao ‘Manhandle’, que ao traduzir um livro feminino, adiciona termos que podem oprimir as leitoras ou até omitir partes do livro que julgarem impróprias para a sociedade e para as mulheres de uma região)."